Перевод "The Andromeda Strain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Andromeda Strain (зи андромидо стрэйн) :
ðɪ andɹˈɒmɪdə stɹˈeɪn

зи андромидо стрэйн транскрипция – 31 результат перевода

Ultra-low particulate air filtration.
The Andromeda Strain could kill everyone up there.
We'd be fine.
Фильтрация воздуха от сверхмелких частиц.
Штамм Андромеда мог бы убить всех там.
У нас всё будет в порядке.
Скопировать
Ultra-low particulate air filtration.
The Andromeda Strain could kill everyone up there.
We'd be fine.
Фильтрация воздуха от сверхмелких частиц.
Штамм Андромеда мог бы убить всех там.
У нас всё будет в порядке.
Скопировать
The Makers designed us.
They came from the galaxy of Andromeda.
Then your Makers weren't humanoids.
Норман, кто вас создал?
Нас сделали Создатели.
Они пришли с галактики Андромеды.
Скопировать
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Yeah, that's done it.
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Да, и вот - конец.
Скопировать
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
Скопировать
I'm suggesting that maybe you did have a lapse.
It was possible, you know, with the strain you were under.
There's still time to change our plea.
Полагаю, у вас были провалы в памяти.
Это вероятно при вашем стрессе.
У вас еще есть время изменить показания.
Скопировать
It has been used successfully on test subjects on Rigel V.
It places a tremendous strain on the spleen and the liver.
In Sarek's condition, the stimulant would kill him.
Его успешно использовали на объектах тестирования на Ригел-5.
Оно сильно истощает селезенку и печень.
В состоянии Сарека стимулятор убьет его.
Скопировать
She was carrying it off better than I thought she would.
But I could see the strain she was under.
The machine had started its work.
А она ничего, молодец. Стойко вынесла текст письма.
Но я чувствовал напряжение в ее голосе.
Механизм взведен.
Скопировать
Then he made the two disappear in a lake called the blue lake.
But the strain was too great for him.
Three days later he joined them.
Затем он спрятал тела в озере, называемом голубым озером.
Но его напряжение было слишком велико.
И чрез три дня он присоединился к ним.
Скопировать
She's irrational.
It's the strain of adopting to your form.
The insatiable desire for sensation and experience.
Она совсем спятила.
Это все из-за стресса от обретения вашей формы.
Из-за ненасытного желания ощущений и нового опыта.
Скопировать
- The strainer. Bravo. We're going to...
Thank you. ...strain the stock. Very good.
The base of a stock is the base of a kitchen.
Коническое ситечко.
Совершенно верно, инструменты у нас хорошие, инструменты.
Порядок. Инструменты на кухне, это моя слабость.
Скопировать
Yes.
I told him that she'll not work any more since she's feeling the strain.
It is too much for her.
Топу, ты что, мне не веришь?
Я ему сказал, что ты больше не будешь работать, потому что у тебя стресс.
Я сказал ему, что ты возвращается каждый день после 8 вечера.
Скопировать
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
That's what I told him.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Я ему также сказал.
Скопировать
Whatever you're trying to say if you don't say it clearly it's difficult to understand.
She never told me that she is feeling the strain.
In fact, she seems quite happy.
Говорите прямо, что вы хотите. Я вас не понимаю.
Она никогда не говорила мне что чувствует стресс.
Вообще, она казалась весьма довольной.
Скопировать
Yes.
Your sis, she says that she is feeling the strain?
No, but we can tell.
Да.
Ваша сестра, она говорит что у нее стресс?
Нет, но мы и так видим.
Скопировать
Is she sick?
No, but she is feeling the strain.
Feeling the strain?
Она заболела?
Нет, но у нее стресс.
Стресс?
Скопировать
No, but she is feeling the strain.
Feeling the strain?
Yes.
Нет, но у нее стресс.
Стресс?
Да.
Скопировать
Dr. McCoy, Mr. Spock and Engineer Scott find themselves in complete agreement.
Can I stand the strain?
Captain's log, stardate 5423.4.
доктор Маккой, мистер Спок и инженер Скотт пришли к полному согласию.
Как выдержать такое давление?
Бортовой журнал, звездная дата 5423.4.
Скопировать
Adam, there is a file on Dr. Sevrin in our computer banks.
In it you'll find a report attesting to the fact that he is a carrier of a bacillus strain known as Synthococcus
Ain't that just awful?
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
В нем вы найдете отчет, свидетельствующий о факте, что он - носитель бациллы, широко известной как "синтококкус нова".
Это так ужасно.
Скопировать
What's the point in capturing my ship?
Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
Какой смысл захватывать нас?
Даже на максимальном варпе "Энтерпрайз" будет лететь до Андромеды тысячи лет.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Скопировать
We barely managed to escape in a life craft.
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
Why use our vessel?
Мы едва спаслись на шлюпке.
А сейчас у нас есть возможность вернуться обратно в Андромеду.
Зачем вам наш корабль?
Скопировать
It served me long and durably.
Unfortunately, the strain of arduous pursuit has exceeded even its advanced qualities.
I was just able to complete this trip and disembark in time, or I would have disintegrated in space with it.
Оно служило мне долго и надежно.
К сожалению, следы долгого преследования превозмогли даже его передовые качества.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
Скопировать
My brilliant improvisation just gave up the ghost.
It couldn't stand the strain.
- Can you fix it again?
Моя чудесная импровизация дала трещину.
Не выдержала.
- Вы сможете его починить?
Скопировать
If I can't stop us soon enough, we may overshoot our time.
And if I stop the engines suddenly, the strain may tear us apart.
Any way we do it, it means a mighty rough ride.
Если я не смогу затормозить вовремя, мы проскочим наше время.
А если остановлюсь раньше времени, корабль развалится.
В любом случае, это будет трудный полет.
Скопировать
Brian!
I realize you're under tremendous strain, but you've just gotta hang on in there and finish the bloody
I'll hang on here.
Брайн!
Я понимаю, ты невероятно устал, но тебе надо ещё немного продержаться, и закончить этот проклятый тур.
Ты продержишься там ещё немного. А я продержусь здесь.
Скопировать
Dear Andrew, you approach a new period of your life.
The path you have chosen will strain your sense of responsibility and duty.
I think... you are old enough to share secret
Дорогой Эндрю! Ты сейчас вступил в новую пору своей жизни, избрав путь, который подвергнет испытаниям твои чувство долга и ответственность.
Пожалуйста, выслушай меня.
Я надеюсь, ты уже достаточно взрослый, чтобы я могла раскрыть одну тайну.
Скопировать
You struggle and strive To help men thrive But you can't satisfy The whole damn hive
You toil and strain But all in vain You can't satisfy the whole of Spain
That's bad news...
Прилагаешь все усилия, чтобы сделать как лучше, ...но на всех ведь не угодишь.
Стараешься изо всех сил, и всё напрасно - ...всем мил не будешь.
Это печально.
Скопировать
As rescue crews insisted witnesses claim was insect-like in nature...
MTA officials continue to deny... the existence of a mutant to deny the existence... of a mutant strain
Taxi !
Впервые на экране Гэйвен Юджин Лукас Композитор
Оператор - Нэтан Хоуп
Такси!
Скопировать
Vaatinen must be loving this.
The strain on these runners, waiting and waiting for somebody to break must be appalling.
The cracking point wilK/i surely come soon.
Вяятяйнену это должно нравиться.
Напряжение бегунов, ждущих и ждущих чьего-то слома, должно быть ужасающе.
Переломная точка определённо близка.
Скопировать
Where does the past go when it's no longer the present?
Yes, can we skip metaphysical discourse and strain the carrots?
This wallet he brought back, you reckon you lost it at the airport or it could have been stolen.
Куда девается прошлое, когда оно перестаёт быть настоящим?
Ладно, мы можем пропустить рассуждения о метафизике и слить воду в моркови?
Тот бумажник, который он вернул, вы думаете, что потеряли его в аэропорте - или что он был украден.
Скопировать
Doctor.
I'm afraid you've contracted a nasty strain of the Ankaran flu.
We've been treating you several days.
Доктор.
Боюсь, вы подцепили противный штамм анкаранского гриппа.
Мы лечим вас уже несколько дней.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Andromeda Strain (зи андромидо стрэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Andromeda Strain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи андромидо стрэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение